Abiquo 5.1

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

To translate or localize the Abiquo UI label files

  1. Obtain the labels file
    • The file name is "lang_en_US_labels.json"

...

    • or

...

    • "lang_en_US_custom.json"

...

    • or

...

    • similar
    • JSON file with UTF-8

...

    • encoding
    • You can convert to and from XLIFF with Okapi Rainbow
  1.  Copy the file for each language with a custom filename with the appropriate language code
    • E.g.

...

    • French

...

    • for

...

    • France

...

    • would be lang_fr_FR_custom.json

...

...

...

...

  1. On each line, translate the text after the colon. DO NOT translate names within double braces (curly brackets) or change the braces

    • You may move names within double braces within the text

    • Try to translate the text with a similar number or fewer characters than the source text if possible

    • Do not change the text before the colon, the quotation marks, or the commas at the ends of the lines

  2. Save the files in JSON format with UTF-8 encoding 


Example

English label:

Code Block
"virtual.machine.delete":"Virtual machine {{vm}} deleted successfully",

Spanish label

Code Block
"virtual.machine.delete":"Máquina virtual {{vm}} eliminado con éxito",